Livet i nord på seks språk

Det har aldri før vært utgitt en pekebok for barn (som voksne også vil kaste seg over) som har ordene gjengitt både på samisk, kvensk, finsk, norsk, engelsk og tysk! Livet i nord/ Arctic Life er både lekkert designet og snedig uttenkt – og bak permene gjemmer to nordnorske kvinner seg. Møt Linn Jørgensen og Jeanette Austad!

– Ingen av oss er noe glad i å stikke hodene våre frem, vi liker bedre å skape enn å promotere, forteller Linn, på Teams fra Vadsø. Sammen med oss på skjermen er også Jeanette, som sitter i Tromsø. Nå ser de på, via skjermen, at en palle med deres bok bæres inn til forlaget i Harstad. Imens går praten:
– Vi skjønte at vi hadde mye til felles utenom den daglige jobben. Vi har et stort behov for å skape. På fritiden kan vi være mer barnslig og kreative, mens vi på jobb forholder oss til detaljprosjektering og andres prosjektønsker, regler og behov, sier Jeanette.
– Så fiiiiiiin boka ble! ropes det euforisk fra Tromsø og Vadsø når den første esken pakkes ut foran skjermen.

Skaperkraften
Linn Jørgensen og Jeanette Austad møttes gjennom jobben i Statens Vegvesen, på et møte for landskapsarkitekter i Tromsø. Linn, som til daglig jobber på kontoret i Vadsø, og Jeanette som jobber på Tromsø-kontoret – hadde ikke møtt hverandre før, og det ble «kjærlighet ved første blikk». De hadde mye å snakke om.

– Vi er jo landskapsarkitekter og derfor naturlig interessert i stedsidentitet og stedstilhørighet. Men i tillegg til kreativiteten og den åpenbare kjærligheten for design, så fant vi ut at vi ler av de samme tingene. Etter noen år fant vi ut at vi skulle gjøre noe sammen, og pandemien ble startskuddet. Da satt vi hjemme, man reiste ingen steder, og vi kunne bruke feriepengene på å lage den første boka, forteller Jeanette.

– Det gikk over all forventning. Men vi var litt redde. Vi måtte jo fronte det vi lagde, utbryter Linn.

Men det har allerede blitt to bøker, og en hel rekke andre «produkter med nordnorsk vri», som de selger under navnet «Lykken i Nord». Og nå er den tredje boka ute, sammen med forlagssjefen i Utenfor Allfarvei Forlag. Som de heller ikke har møtt. Store avstander i Nord-Norge er ingen hindring! Jeanette og Linn utvikler fortløpende idéer og fordeler arbeidsoppgaver, via Facetime.

– Jeg og Linn møtes svært sjelden. Men avstandsforhold fungerer også veldig bra, og vi utfyller hverandre godt, ler Jeanette.

Patriotisme og kvalitet
De forteller at de selv er svært patriotiske, som de opplever at de fleste nordlendinger og finnmarkinger er, og de ville derfor skape produkter som har en klar identitet som nettopp nordnorske. Så, en kveld mens de pratet gjennom skjermen, kom idéen om «en slags pekebok».

– Vi hadde lyst til å lage noe kult, rett og slett, og noe som viser stoltheten vi føler for det flerkulturelle Nord-Norge. Nord-Norge er jo sammensatt, både språklig og kulturelt, og både samisk, finsk, og kvensk er språk som mange bruker og forstår, sier Linn, som selv er halvt finsk og bor i Finnmark.

På baksiden av boka står det «Noen av de første ordene vi lærer kan være mygg, torsk, ski og snømann ... eller kanskje sääski om du snakker kvensk, eller čuoika om du snakker nordsamisk. I denne pekeboka vil du finne ordene for arktiske fenomener, mat, flora og fauna på norsk, nordsamisk, kvensk, finsk, engelsk og tysk».
Var det vanskelig å velge ut motiver og ord?

–Vi har brukt mye tid på designet; å få til tidløse og enkle illustrasjoner høres enklere ut enn det er. Boka skiller seg ut fra mange av pekebøkene på markedet, synes vi. Vi ville lage en vakker bok som er som «et smykke» og som vi selv vil være stolte over å ha stått bak, sier Linn.

–Det som er dagligdags for oss, er helt unikt og eksotisk for en turist: Selvfølgelig nordlys og midnattssol, men også en snøskuffe i veikanten eller istapp som henger fra hushjørnet. Når vi har valgt ut ord til denne boka, så måtte vi begrense oss. En vanlig pekebok har gjerne ikke mer enn 10-15 ord og sider, vi har 40 ord og 48 sider. «Livet i Nord» er jo en ganske tjukk utgave av en pekebok, nettopp fordi vi valgte å ta med såpass mange ord. Og siden boka har seks språk, har det vært nødvendig og viktig med språkkompetanse fra mange involverte, forteller Jeanette.

–Dere skriver at dere håper «denne bildeboken kan bidra til å skape stolthet og tilhørighet, bedre kommunikasjonen mellom folk – og til å vekke nysgjerrigheten for andre språk». Hva mener dere med det?

Veldig mange er jo nå nysgjerrige på sin egen bakgrunn og røtter, sier Linn og Jeanette legger til:
– Interessen for Arktis og de nordlige delene av verden og Norge er stor. Vi tror denne boka vil være et fint tilskudd til barn, også til de som jobber med barn i barnehage og skole – for å vise frem det språklige og kulturelle mangfoldet i nord. Selv om dette er en bok med tykke ark som man kjenner fra pekebøker til de aller minste – så vil boka være fin for voksne også. Det er mange som leter etter egne røtter og tapt språk og tradisjoner. Denne boka har 40 nøye utvalgte ord, som kanskje kan være en start for noen, for å lære seg mer om sin egen identitet, og kanskje tilegne seg flere språk.

Forfatterne:

Jeanette Austad: Født og oppvokst i Harstad (f.1973), bor i Tromsø. Utdannet landskapsarkitekt og jobber i Statens Vegvesen, er gift og har et barn og en bonusdatter. Samarbeid med Linn om Lykken i Nord, men også firmaet Austad og Austad sammen med søsteren Camilla – som har gjort stor suksess med ord og uttrykk fra Nord-Norge (og andre litt mer perifere landsdeler) gjennom postkost, plakater, smykker og andre gaveartikler.

Linn Jørgensen: Født i Kirkenes (f.1989) og oppvokst i Vadsø, bor i Vadsø. Også utdannet landskapsarkitekt og jobber også i Statens Vegvesen. Samarbeider med Jeanette om selskapet Lykken i Nord, hvor de lager bøker og gaveartikler med nordnorsk vri.

Livet i Nord/ Arctic Life
På seks språk/ In six languages

Språk: Samisk, kvensk, norsk, finsk, tysk og engelsk
ISBN 978-82-93688-36-5
Linn Jørgensen og Jeanette Austad
48 sider, 290-grams kartongark, farger
Format: 160 x 160 mm x 24 mm
For barn (men suveren for voksne som er interessert i språk)